jueves, 13 de junio de 2019

Bienvenidos a alitral

A raíz del I Seminario para Formadores de Traductores Literarios, que tuvo lugar en la sede Yerbabuena del Instituto Caro y Cuervo (ICC) de Colombia en octubre de 2016 como un esfuerzo conjunto de la Asociación Mexicana de Traductores Literarios (Ametli) y la Asociación Colombiana de Traductores, Terminólogos e Intérpretes (ACTTI) con el apoyo del ICC, surgió el proyecto de unir esfuerzos para mejorar las condiciones profesionales de los traductores literarios iberoamericanos, contribuir al prestigio de la profesión y al desarrollo de la cultura mediante el intercambio de información, experiencias y saberes, y la promoción de iniciativas de formación común. Forman parte de este proyecto, además de las asociaciones mexicana y colombiana ya mencionadas, la Sección Autónoma de Traductores de Libros de la Asociación Colegial de Escritores de España (ACE Traductores) y la Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes (AATI), cuyas directivas decidieron suscribir la declaración de intenciones que pueden consultar en esta página 

Presentación de la iniciativa en la Feria Internacional del Libro de Buenos Aires, en abril de 2017. De izquierda a derecha: Estela Consigli (vicepresidenta de AATI), Carlos Fortea (presidente de ACE Traductores), Lucila Cordone (secretaria de AATI) y Marita Propato (presidenta de AATI).

1 comentario:

  1. Felicitaciones por este magnífico esfuerzo. ¿Hay algún curso nuevo para la formación de traductores literarios?

    ResponderEliminar