A raíz del I Seminario para
Formadores de Traductores Literarios, que tuvo lugar en la sede Yerbabuena del
Instituto Caro y Cuervo (ICC) de Colombia en octubre de 2016 como un esfuerzo
conjunto de la Asociación Mexicana de Traductores Literarios (Ametli) y la
Asociación Colombiana de Traductores, Terminólogos e Intérpretes (ACTTI) con el
apoyo del ICC, surgió el proyecto de unir esfuerzos para mejorar las
condiciones profesionales de los traductores literarios iberoamericanos,
contribuir al prestigio de la profesión y al desarrollo de la cultura mediante
el intercambio de información, experiencias y saberes, y la promoción de
iniciativas de formación común. Forman parte de este proyecto, además de
las asociaciones mexicana y colombiana ya mencionadas, la Sección Autónoma de
Traductores de Libros de la Asociación Colegial de Escritores de España (ACE
Traductores) y la Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes (AATI), cuyas
directivas decidieron suscribir la declaración de intenciones que pueden
consultar en esta página.
Felicitaciones por este magnífico esfuerzo. ¿Hay algún curso nuevo para la formación de traductores literarios?
ResponderEliminar