martes, 20 de octubre de 2020

Taller de traducción de poesía/Oficina de tradução de poesia



             Los viernes 20 y 27 de noviembre y 4 y 11 de diciembre, se celebrará vía google meet o a través de otra herramienta de videoconferencia (por definir) este taller de traducción de poesía para traductores literarios español-portugúes y portugués-español. 

          El taller —totalmente gratuito— se realizará con el apoyo de Looren América Latina y alitral, y estará a cargo de de Paula Abramo (Ciudad de México, 1980) y Wilson Alves-Bezerra (São Paulo, 1977).

           Las solicitudes deberán presentarse a través de este formulario entre el 16 y el 30 de octubre. Se aceptará a un total de 16 traductores, 8 que trabajen en la dirección portugués>español y otros 8 en la dirección contraria. Para que el grupo sea diverso, se seleccionará a traductores de diversas nacionalidades y niveles de experiencia. 

             Podrán encontrar toda la información en español y portugués aquí





lunes, 28 de septiembre de 2020

Jornadas alitral-EITL del Día Internacional de la Traducción

Nos complace enormemente presentar un programa variado y completo para festejar con ustedes la traducción en su Día Internacional (repartido en tres jornadas de dos horas cada una).

Para asistir a las sesiones es necesario registrarse en Zoom en los siguientes enlaces:
30 de septiembre de 2020, 11:00 AM Ciudad de México
«La traducción como una de las Bellas Artes»
Pinche aquí.

1 de octubre de 2020, 11:00 AM Ciudad de México
«Poesía. AbratesAfro: Uma iniciativa de inclusã
Pinche aquí.

2 de octubre de 2020, 11:00 AM Ciudad de México
«Los derechos autorales de la traducción en Iberoamérica»
Pinche aquí. 

 Esperamos que disfruten de las jornadas que hemos preparado con tanta ilusión. 



viernes, 25 de septiembre de 2020

Festejos del Día Internacional de la Traducción


          Nos alegramos mucho de poner anunciar las jornadas que alitral prepara junto con el Encuentro Internacional de Traductores Literarios con ocasión del Día Internacional de la Traducción. 

    Se tratará, dadas las circunstancias, de un pequeño congreso virtual, de cuyo programa informaremos oportunamente, durante los días 30 de septiembre a 2 de octubre. 

         ¡Os esperamos! Esperamos-vos!

miércoles, 23 de septiembre de 2020

Premio de Traducción Margarita Michelena

 


            Nos gustaría dar la enhorabuena a Claudia Cabrera —vicepresidenta de Ametli y representante de esta en alitral— por su recién concedido Premio de Traducción Margarita Michelena. 

            Recibió el galardón por la traducción de El hacha de Wandsbek, de Arnold Zweig, con este excelente comentario por parte del jurado: «Su traducción es sólida, meticulosa, con un notable dominio tanto del español como del alemán; la fluidez y la naturalidad de la expresión en la traducción denotan una profunda y detenida lectura y un amplio conocimiento de la obra, así como respeto por la expresión original de la que proviene».  

Junto con nuestra compañera Claudia, recibió el premio, esta vez en la categoría de Poesía, José Miguel Barajas por su traducción del francés de Agencia general del suicidio, de Jacques Rigaut. 

Nos alegramos mucho de poder felicitar a los ganadores, en especial a Claudia, con quien nos unen la amistad, el compañerismo y la alegría de los momentos de trabajo y ocio compartidos. 

           ¡Enhorabuena, querida Claudia! Lo celebraremos como merece.

lunes, 21 de septiembre de 2020

Una gran noticia: Brasil entra en alitral

 


        En este mes de septiembre, en alitral celebramos la ampliación de la Alianza con la entrada de Abrates - Associação Brasileira de Tradutores como nuevo miembro. 

        La entrada de Brasil en la alianza supone un gran avance en la cooperación iberoamericana, que siempre fue objetivo de alitral, y la incoporación de su nutrida membresía a la lucha por la mejora de las condiciones de la traducción literaria en el ámbito regional que ocupamos. 

        En los próximos días, publicaremos otras noticias motivo de alegría y ampliaremos la información sobre la entrada de Abrates en este proyecto.