En abril del año pasado, la
Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes (AATI), la Asociación
Colombiana de Traductores, Terminólogos e Intérpretes (ACTTI), la Sección
Autónoma de Traductores de Libros de la Asociación Colegial de Escritores de
España (ACE Traductores) y la Asociación Mexicana de Traductores Literarios
(Ametli) fundaron la Alianza
Iberoamericana para la Promoción de la Traducción Literaria (alitral) con
la finalidad de mejorar las condiciones profesionales de los traductores
iberoamericanos, contribuir al prestigio de la profesión y al desarrollo de la
cultura.
Si en esa
fecha nos propusimos dar pasos concretos en la persecución de esas finalidades,
hoy presentamos ya el primer logro concreto: la Cantera de Traductores 2018, concebida como un espacio de formación
y de encuentro de los traductores literarios de todas las orillas del español.
Durante cinco intensas jornadas de seminario, que tuvo lugar en la sede de
Yerbabuena del Instituto Caro y Cuervo del 13 al 18 de abril, veinte
traductores noveles —de nacionalidades argentina, chilena, colombiana, española
y mexicana— perfeccionaron sus aptitudes y conocimientos sobre traducción de textos
literarios, cotejaron y compartieron sus distintas variedades del español, y
estrecharon lazos de cooperación y amistad.
En esta
primera edición de la Cantera se manejaron tres lenguas de trabajo en textos
literarios del alemán, francés e inglés. También se discutieron los distintos
marcos legales en materia de propiedad intelectual y derechos de autor, los
respectivos mercados laborales, las condiciones de trabajo del sector y la
ética de la traducción.
Como
parte de estas deliberaciones, alitral acordó expresar su apoyo irrestricto al proyecto
de «Ley de traducción autoral» argentino, en debate en el ámbito del gremio
desde 2013.
La
Cantera de Traductores se celebró bajo los auspicios del Instituto Caro y
Cuervo (Colombia), el Ministerio de Educación, Cultura y Deporte del Gobierno
de España, la fundación suiza para la cultura ProHelvetia y su programa COINCIDENCIA - Intercambios culturales Suiza-América del Sur, la Casa de
Traductores Looren, en el marco de su programa Looren América Latina y la
fundación avina, a las que alitral agradece su patrocinio.
Desde hoy
mismo empezamos a preparar la Cantera de Traductores 2020, y participaremos en las Jornadas Internacionales de Traducción Comparada «Variedades regionales en las lenguas de traducción» (enlace a los vídeos: aquí), que tendrán lugar del 20
al 22 de septiembre en la Biblioteca Nacional Mariano Moreno de Buenos Aires.
alitral expresa su firme determinación de seguir promoviendo los objetivos establecidos
en su carta fundacional en la defensa de los derechos de los profesionales, de
su presencia en la sociedad y de su formación permanente en beneficio de la
cultura y del español.
Firmado
en Yerbabuena, Colombia, el 16 de abril de 2018.
Estela Consigli
Vicepresidenta
Asociación
Argentina de Traductores e Intérpretes - AATI
Mateo Cardona Vallejo
Director
ACTTI Literaria
Carlos Fortea
Presidente
ACE Traductores -
España
Arturo Vázquez Barrón
Presidente
Asociación Mexicana
de Traductores Literarios – Ametli
Claudia Cabrera
Vicepresidenta
Asociación Mexicana de Traductores Literarios –
Ametli
No hay comentarios:
Publicar un comentario